Nessuna traduzione esatta trovata per جَيْشٌ عَامِلٌ

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci inglese arabo جَيْشٌ عَامِلٌ

inglese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Attacks by terrorists against Government, military and humanitarian personnel are steadily increasing.
    وتتزايد هجمات الإرهابيين على الحكومة والجيش والعاملين في المجال الإنساني بوتيرة منتظمة.
  • There is little chance that any new army could be operational before mid-2006
    وفرصة قيام أي جيش عامل جديد قبل منتصف سنة 2006 ضئيلة لا تذكر.
  • Among many other decisions that have worked out well forthem, both countries have foregone a standing army.
    ومن بين العديد من القرارات التي أسفرت عن نتائج طيبة فيالبلدين، أن كلاً منهما تخلت عن وجود جيش عامل دائم.
  • Our goal is to reach the target strength of a 70,000-strong standing army and a 82,000-strong police force by the end of 2008.
    ويتمثل هدفنا في الوصول بقوام الجيش العامل إلى 000 70 فرد وقوة الشرطة إلى 000 82 فرد بحلول نهاية عام 2008.
  • Furthermore, the Working Group notes legislative efforts to prohibit currently serving police and military personnel from owning and operating PMSCs, as is the case in Honduras.
    وعلاوة على ذلك، يشير الفريق العامل إلى الجهود التشريعية الرامية إلى منع أفراد الشرطة والجيش العاملين حاليا من امتلاك وإدارة تلك الشركات، كما هو الشأن في هندوراس.
  • Of the 97 operational army and special operations units, 38 have the security lead, with multinational force support, or are fully independent.
    ومن بين وحدات الجيش العاملة ووحدات العمليات الخاصة، تتولى 38 وحدة القيادة في المجال الأمني، بدعم من القوة المتعددة الجنسيات أو مستقلة تماما.
  • He also called attention to the fact that the Government owed three categories of salary arrears: to the staff of the electoral commission; to the military; and to other public sector workers.
    واسترعى الانتباه أيضاً إلى أن الحكومة مدينة بمتأخرات في الرواتب تنقسم إلى ثلاث فئات، هي: رواتب موظفي اللجنة الانتخابية والجيش وعاملين آخرين في القطاع العام.
  • In addition, the prosecutor at the Military Court of Paris (TAP) is also responsible for prosecuting such acts if committed by military personnel operating outside the national territory.
    وعلاوة على ذلك، فإن المدعي العام لدى محكمة القوات المسلحة بباريس مكلف أيضاً بملاحقة مرتكبي هذه الأعمال التي قد يكون مرتكبوها من أفراد الجيش العاملين خارج الأراضي الوطنية.
  • The State party should extend training programmes dealing with the obligations imposed by the Convention for police, army and prison officials and for prosecutors, particularly as regards the correct classification of cases of torture.
    ينبغي أن تضع الدولة الطرف برامج لتدريب رجال الشرطة، وأفراد الجيش، والعاملين في السجون، والمدعين العامين في مجال الالتزامات الواردة في الاتفاقية، ولا سيما تحديد حالات التعذيب.
  • I've been going through the military personnel files-- all dead ends.
    ...كنت أبحث بين ملفات العاملين بالجيش .جميعها بلا فائدة